話說大家求學時代,一定都被(補習班)老師要求取個洋名兒。最早叫什麼英文名字(Jane? Anne?),早被小編塞在腦細胞某個角落,現在這個英文名字Dale的由來,倒是記憶深刻。
想當年「小美人魚」橫掃全台,每看必哭的我,對破鑼嗓海鷗在暴風雨中大吼”Ariel~”的一景情有獨鍾(別問為什麼,這真是宇宙之謎,就跟玉木宏輕易擄惑少女心是一樣的道理),但是直接叫”Ariel”實在太俗,大家一定馬上就知道我看了「小美人魚」。好吧,既然這樣,翻翻字典看有什麼類似的好了。電子辭典果然是學子的好朋友,嘩,果然出現尾音也是「O」的名字耶,而且翻譯成中文叫「黛兒」,有fu有fu,那就選這個吧!
就這樣,Dale這個名字陪我從高中上了大學,一切都是那麼美好順遂,本人就是系上獨一無二的Dale。直到某天,輔修英文系的物理所學長對我說:「學妹,Dale是男人的名字耶!妳怎麼會用這個?」蝦米!這真是晴天霹靂,只好猛力解釋這名字是男女通用,心裡還暗暗記恨可惡的學長不懂。但是另一個晴天霹靂來了,居然在當期的《時代》雜誌上看到某個「男性」的訃聞,還是個有啤酒肚的禿頭老兄!這下只好認哉。不過我也不想再換英文名字(據說有學姊一、兩年就換英文名字,結果在國外碰到不同時間認識的朋友,對方還以為她是做了什麼壞事,換名字跑路哩),就這麼默默用了下來。
到了現在的公司服務後,常跟國外出版社及版權公司聯絡,有禮貌的老外總寫”Dear Mr. Dale Hung”,每次看到這種信,總是有點哭笑不得,感覺男性荷爾蒙立刻從體內湧出,無奈地轉頭宣布:「啊,我又被誤認成男生了啦。」然後回信時再默默署名”Ms. Hung”。久而久之,小編也習慣了,反正我鬍子長得夠長,個性也超MAN,就讓這個充滿陽剛味的名字伴我走江湖吧,從「黛兒」變身成「戴爾」(赫!)。
不過,假如還有選擇的機會,我會叫自己「Chin-Yu」,讓那些不會說中文的死老外好好學點中文發音。XD

想到我也換過三次英文名字耶。國中的時候,老師說妳個子小所以給妳取個短一點英文名:EVE。厚,可是那個取ELISABETH的人也沒多高啊。所以我恨恨地,決心要改名。高中時,老師要我們自己取名字,我取了個JOANNA,感覺很浪漫,這下比EVE多幾個單子吧,嘿嘿。不過,老覺JOANNA跟我不搭。後來才換了愛米粒。寫到此,赫然發現,Emily單字數介於Eve和Joanna中間。哇哈。不過以前有個外國老師說過,想要英文好,最好不要亂換英文名字。一旦對自己的名字有認同感,語言也會變好。但,我想到最近常有人改名,那是會中文不好喔。這邏輯怪怪的。名字不管哪一國,喜歡最重要啦。
想當初我也很想改英文名字,因為以前公司客戶都叫我「愛美麗」。 世界最悲慘的事莫過於人長得不美又被說「愛美麗」....... 可是,這是老爸給的名字,所以我還是會繼續用。 對不起啦,樓上的Emily,跟妳撞名(Eimly是不是市場名啊?)。
老覺得這名字從愛蜜麗的異想世界之後,就成了菜市場名了。(雖然那是法國的Amelie)。我們公司就有兩個Emily耶。不過還是那句老話,開心最重要。
話說我的英文名字是Kelly,大家應該會聯想到Grace Kelly!!!不過上個月竟然有個印度人寫email給我Dear Mr. Kelly...我差點沒昏倒
哇,這比Mr. Dale更好笑。哈哈哈哈哈哈哈哈哈。
我在美國就是用我的本名譯音喔 Yuchin 跟你正好顛倒 美國人都會問我怎麼發音 No worry! it sounds just like it spells 指指對方 再點點自己的下巴 唸多唸久都很順口 我搬到美國的時候 年紀太大 除了叫自己Yuchin之外 要再取個英文名字 就跟新的手機鈴響一樣 怎樣也不像在叫自己
國中英文老師也是衝著我的中文原名,幫我取了個 Jo(現在想想,莫非是Josephine的縮寫?),但怎麼聽就怎麼覺得像 Joe,後來自己翻字典,然後鄭重向老師宣布我改名啦~字典是取名好物呀~