
Selected Category: 愛米粒的外國與文學 (28)
- Nov 14 Sat 2009 13:35
如果你16歲的話......

- Nov 10 Tue 2009 23:13
我是個幽默的人?

最近有個單身女性友人跟我說,她的擇偶條件是:「幽默」。
如果對方沒有幽默感,就一切免談。
她是個做什麼都超認真,家世背景優秀的女孩。
臉上自然而然地帶著一抹微笑,她喜歡能讓她開懷大笑的男子。
不知道從什麼時候開始,我周遭的單身女性友人,紛紛跟我說:
「我喜歡的男生,一定要很幽默。」
不管是台灣、日本、法國、義大利、德國、泰國......
我開始認真的思考,為何那麼多女生喜歡有幽默感的男生?
我卻很少聽見男孩子說,他們喜歡幽默的女生。
但不管是男是女,幽默的人總是人群中最受歡迎的。
我終於知道為何現在單身女生越來越多了。
因為有幽默感的男生,實在太少啦。
而這些男生,大多不是結婚了,就是花花公子。
我是個幽默的人嗎?
至少是個懂得幽默的人吧。
不過,開始寫文開始,我發現文字的幽默又比說話的幽默更難了。
在開心農場偷菜時看到農友寫著:「要不要給你袋子裝啊!」「小偷,看你往哪跑!」
「來來,別客氣。」「還好你來得早,晚了就沒囉。」
幫忙澆水時,有人寫著:「哼,別以為我不知道你心裡在想什麼!」
自然而然就會噗地笑了出來,心想:「這傢伙還真幽默。」
換了我,就不知道,該在上面寫什麼才能讓來我的農場偷菜的農友們會心一笑呢。
我的文字就是少了那種天生的幽默感。
在做外文選題時,我們總會評估這本書的文風如何如何。
老實說,文字幽默的作家還真少見。
有時西方的幽默,我們東方人笑都笑不出來。
每每遇到有文化隔閡的時候,我們會猶豫:「這美式幽默,能引起共鳴嗎?」
如果要我馬上舉出三個作家的作品幽默感是全球共通的,我會說:
- Nov 04 Wed 2009 23:54
BOBO,有你真好
常有很多朋友跟我說,你們公司真的很喜歡出動物書耶。
最早是吉米哈利,那個幽默風趣的鄉村動物醫生寫的書。
之後我們除了有一個專門是動物和人的感情系列「自然之窗」,還陸續出版了超多跟動物有關的書。
像是動物照片的勵志書《你今天心情不好嗎?》
當初會簽下《你今天心情不好嗎?》,是因為代理公司知道我很喜歡動物,一看到這書就馬上跟我說:「愛米粒,我手上有一本書,妳一定會很喜歡。」
看到那書,馬上讓人愛不釋手,裡面的動物照片加上文字真的是太可愛啦。心情不好看完這書,馬上包你心情大好。我好友結婚時,還拿這本書當作賓客的回禮耶,還真有意思。
前幾年,我們出版了《馬利與我》,我家的狗和馬利一樣有分離焦慮症,看到馬利,我是又愛又深感安慰,畢竟我家養的是小小狗,不會像馬利的破壞力那麼誇張。
馬利之後我們又有了《小狗拉瓦》。一隻在戰火中生存下來的狗,現在開心的在美國生活耶。
去年底我們出版了《只要一分鐘》,那個不負責任的編輯和黃金獵犬里拉的故事,根本就是提醒我要善待我家狗的書嘛。
今年我們出版了《圖書館裡的貓》,一個可愛又貼心的圖書館館員,貓咪杜威。
剛熱騰騰出版的是《再見了,可魯》的作者石黑謙吾的新書《狗狗,有你真好》。
好啦,動物書出了這麼多之後,我們公司真的養了一隻「皇冠裡的狗BOBO」。
- Oct 30 Fri 2009 01:17
關於職棒,我更想說的是......

在研究msn、plurk和facebook的連結性時,逛到大田的噗浪留言寫著:
不管你是支持哪一隊的棒球,都想聽到球員說,我們沒有打假球......
- Oct 21 Wed 2009 13:19
駛向文法未來式的鄉愁

法蘭克福書展的喧嘩過後,陷入一種靜止的孤寂。
走走停停,往目標流動的火車、德文法文英文交錯的廣播、來往車廂的人們、又近又遠的笑聲和話語,凸顯著極致的沈默。
法國出版社友人跟我同一班火車回巴黎,卻不見她的身影。
事後她跟我抱怨同車廂大聲喧嘩的澳洲人,原來我們只隔了一個車廂,聽著同樣的噪音,一路從法蘭克福隻身前往巴黎。
巴黎,熟悉又陌生的城市。我像個老旅人,遊走在期間。
Bonjour. Au revoir. (你好。再見。)
Bonsoir. Bonne nuit. (晚上好。晚安。)
一心只想見到作家老友,剩下的時間,我只是遊走在諾大的巴黎,漫無目的。
上午迷走在rue de l'arrivée (抵達路) 和rue du départ (出發路).
晚上發現不管是rue Madam (女士路) 或rue Monsieur(紳士路),都離住的旅館越來越遠。
離行前的夜晚,獨自坐在Saint-German大道的café,法國出版社雲集的地方。
人來人往的人群,親吻著臉頰互道晚安。
花神咖啡隔壁的兩家書店,辦著新書發表會。
我穿梭期間,盡是陌生的法國出版人。
熱絡的小小書店,充斥著我們聽起來溫柔的法語。
短暫的停留,朋友紛紛要求我在離去前再打通電話道別。
我像小王子一樣,跟玫瑰道別,跟狐狸道別,跟飛行員道別。
- Oct 07 Wed 2009 12:47
UT哲學的一天

今天早上出門時,隨手抓了件T恤套上,之前在東京的UNIQLO買的。
這讓我想到最近陪侯文詠去泰國曼谷宣傳時,我們在Mall吃過午餐後,經過一個小攤子。
上面擺了幾件Basquiat塗鴉的T恤,我馬上跟侯大哥說,這就是我之前跟你說過的UNIQLO T-shirt (UT)耶!
UT最近都是以現代藝術塗鴉來做設計,便宜好穿又具有設計感,受到很多年輕人的喜愛。
侯大哥二話不說,當下就買了一件給雅麗。(是因為Basquiat,不是因為便宜啦。)
他特地把贏得美人微笑和意外的一吻,PO在上週四傍晚才成立的粉絲頁面,跟大家分享。
侯文詠 Houwenyong 這次去泰國作泰文版新書宣傳時,看到了百貨公司賣著,印有Basquiat塗鴨作品的T恤。立刻買了一件(240元)帶回台灣,送給雅麗。雅麗開心極了,隔天立刻就穿著去診所上班——能想像嗎?穿著Basquiat的T恤的牙醫師。就是這個迷幻、又不可思議的傢伙,用他早逝、狂野的人生,以及無限洋溢的才華中的一點點,就讓我換得了美人的微笑,以及意外的一吻。(否則240元的禮物是多麼地微薄啊!)
想到這段插曲,我認真的看了自己的T恤,這才發現了UT哲學,隱身在衣領的標籤上。
「A t-shirt is more than just a t-shirt. It's an expression of who you are. Where you've been. What you love. This is the UT philosophy.」
T恤不只是T恤而已,它可以透露出我們是什麼樣的一個人,我們去過哪,我們喜歡的是什麼。
真的是很有意思的UT哲學呢。
這讓我很認真的看待起穿著這件T恤的自己了。
- Sep 21 Mon 2009 11:48
寫推理小說不是夢

常有跟國外出版社介紹台灣出版近況的經驗,他們最喜歡問的問題是:
台灣的讀者喜歡看什麼樣的書?台灣的出版社有辦什麼樣的小說獎?
我們在購買國外版權的時候,常會關注入圍和得獎者的作品。最後的得獎作品,總是大家注目的焦點。
日本很多出版社,都有自己的小說獎,徵獎類型各種各樣:推理小說、純愛小說、輕小說、科幻小說、手機小說等等,只要有市場機會,就會有小說獎的產生, 只要受到大眾喜愛的新的小說類型出現,就有新的小說獎出現。
這兩年曾經受邀去日本參加幾個推理小說獎頒獎典禮,發現台灣和日本的確是大不同。
台灣鼓勵小說創作者的空間似乎少得可憐。
因為讀者不捧場,所以沒有多少出版社願意辦小說獎,使得創作人才缺乏。這像一個惡性循環。在電子書的時代來臨時,我們大聲呼籲本土創作的重要,卻發現本土作品少得可憐。
日本有很長久的推理小說歷史,推理小說是大眾市場的主流。推理創作的人才比比皆是。鼓勵推理創作的小說獎更是眾多。
每次邀請國際暢銷作家來台時,總是會有作者被問到:
要怎麼才能成為一個作家?會不會有創作瓶頸?
對於這些問題,他們的回答幾乎是一樣的。
剛開始創作的時候,不要寫你不熟悉的東西。如果你喜歡推理,就寫推理,你喜歡愛情小說,就寫愛情小說。
寫作就像工作一樣,要每天寫、每天練習,就會每天有所成長。
每天寫,經常閱讀,想寫的東西就會越來越多,哪來的創作瓶頸,因為寫都來不及了。
想成為作家,就要先熱愛閱讀,然後持續的寫文。
- Sep 09 Wed 2009 16:37
靜靜的,我在高空中落淚

起飛了,窗外的世界暗了下來,我在高空中,眼淚不自覺地落了下來。
常出國,也常接機送機的自己,最怕的就是離別。
活動結束了,我們和島田先生一行一一道別。
一直很沈浸在自我世界的感性畫家石塚櫻子,用獨特的嗓音跟我說:「愛米粒,真的很謝謝妳。」然後雙手按著自己的心,眼淚幾乎快落了下來。我的眼淚同時也在眼眶中打轉。
揮揮手啊說再見,一轉身離開,我的眼淚落了下。
哎呀,送機真的是件苦差事,尤其對我這樣愛哭的人來說。
此刻,我獨自坐在滿是空位的飛機上,眼淚簌簌直流。
第一次, 還沒從忙碌的外賓招待工作中抽離,就在外賓離開的同一天自己也飛
往其他的國度。
一顆心,兩面衝突。
也許是因為連日來的緊張,連日來的興奮不安,連日來的睡眠不足。
連續五天專注聽著一不小心就會理解錯誤的日文、說著無法運用自如的日文。
當繁忙的一切靜了下來時,我一時無法抽離。
思緒混雜,胡亂整理著行李,這些日子受到冷落的貓咪和狗狗,在我身邊繞啊繞,或是喵喵叫著,或是嗚嗚哀鳴。


















主編哈拉(3)












